i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 415
Citatio:
G. Torri (ed.), hethiter.net/: CTH 415 (TX 25.07.2012, TRit 02.02.2011)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§31
136
--
[
…
]
2
-NU
d
NIN.É.MU.UN.DÙ
=ya
TUŠ
-aš
1
=
ŠU
␣␣
ekuzi
A
1
Vo. III 28''
[
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
]
2
-NU
d
NIN.É.MU.UN.DÙ
-ya
Vo. III 29''
[
_ _ _ _
e-k
]
u-zi
B
Vo. III 20
[
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
TU
]
Š
-aš
1
-
ŠU
[
␣␣␣␣␣␣␣
]
137
--
1
NINDA
tappinnu
paršiya
A
1
Vo. III 29''
1
NINDA
tap-pí-in-nu
pár-ši-ya
138
--
n=an=šan
PĀNI
d
ÉA
INA
BANŠUR
dāi
A
1
Vo. III 30''
[
na-an-ša-an
P
]
A-NI
d
É-A
I-NA
!
BANŠUR
da-a-i
¬¬¬
B
Vo. III 21
[
␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣
PA-N
]
I
d
É
[
-A...
]
¬¬¬
§31
136
--
[… ] per la seconda volta e seduto beve per una volta la divinità
NIN.É.MU.UN.DÙ,
137
--
spezza un pane
tappinu
138
--
e lo pone sulla tavola innanzi al dio Ea.
Editio ultima:
Textus
25.07.2012;
Traductionis
02.02.2011